Śel berśa, 100 años!!

El Tío Mateo Maximoff, que en Gloria esté, nació el 7 de junio de 1917 en el Barrio Chino de Barcelona y, por eso, hoy cumpliría 100 años, 100 brejes (en caló), śel berśa (en romanó).

Era hijo de un gitano Kalderaś y una gitana Manouches de la misma familia que Django Reinhardt. En España casi todos los gitanos somos Calós pero en otros países conviven diversos grupos gitanos y, al igual que aquí, a pesar de que nos reconocemos todos como gitanos no suele haber mestizaje de unos grupos con otros.

Su familia paterna había llegado a Francia desde Rusia y a Rusia había huido desde Rumanía en donde habían sufrido la esclavitud.

Su bisabuelo, según contaban, medía más de dos metros, el gitano, y por eso la gente decía que había crecido al máximo y de ahí tomó su apellido: Maximoff.

Gitanos húngaros
Gitanos Kalderash acampados en Xixona (Alicante) -sí, sí, el pueblo del turrón-, en 1918

Habían venido a España a ganarse la vida yendo de pueblo en pueblo arreglando cacharros, calderos, pucheros y por eso nació en Barcelona. Fue el primer hijo de los 6 que tuvieron sus padres.

Mateo 1

Es considerado el primer novelista gitano aunque el Tío Alexander Germano escribió una novela antes que él pero Germano no tuvo una carrera novelística continuada. Cualquier día hablaremos del Tío Alexander Germano.

El Tío Mateo, sin duda, es el novelista gitano más prolífico con una docena de novelas publicadas.

Así mismo es también junto con Menyhért Lakatos de Hungría el autor gitano más traducido. Sí, su obra se ha traducido a 14 idiomas pero nunca se ha vertido al español ¡curiosa paradoja habiendo nacido en España!

No obstante, no nos engañemos, sigue siendo un autor desconocido del gran público y sobre todo ha sido valorado por su testimonio, es decir, porque los gitanólogos han creído ver en su obra una verdad antropológica. De manera que se ha menospreciado su valor artístico y se le sigue tratando como un autor “gitano”, el exótico novelista, y no como a un gran autor de la literatura europea.

Estuvo internado, preso, en el campo de internamiento de Lannemezan, al Sur de Francia, en la zona de los Pirineos durante dos años. Su novela La Septième fille (La séptima hija) da voz al cautiverio sufrido por los gitanos en tierras francesas durante la Segunda Guerra Mundial. De hecho es junto con La Route du Rom de Didier Daeninckx (autor gachó francés) la única novela que habla del internamiento de los gitanos en Francia. Sí, efectivamente, lo has adivinado, ese silenciamiento, esa ocultación de la historia también es parte del antigitanismo.

Mateo Y Grattan
El Tío Mateo participó en el Primer Congreso Mundial Gitano de Londres (1971) como traductor. Aquí lo vemos junto al Tío Grattan Puxon, otro de nuestros históricos líderes

La mayoría de sus obras están inspiradas en hechos reales o que le han llegado a través de la memoria tradicional.

Además de novela, ocasionalmente, escribió poesía, que refleja las muy duras condiciones de vida de la mayoría de los Romá de su alrededor.

Mateo 2

También tradujo el Nuevo Testamento y los Salmos al kalderaś que utilizó en su labor evangelizadora como pastor de la Iglesia Evangélica Gitana.

También fue un talentoso fotógrafo. Un día de estos traeremos al blog algunas de sus preciosas fotos.

Mateo 3
“De acuerdo con mis documentos, nací el 17 de enero de 1917 en Barcelona, España. Pero sé que no es verdad. Recuerdo, de hecho, que cuando tenía doce años, mi tío Mouto (Jean Maximoff), me acompañó a la Prefectura de París para sacarme mi primera tarjeta de nómada. El funcionario malinterpretó la fecha que le dio mi Tío y desde entonces todos mis documentos oficiales dicen que nací el 17 de enero de 1917” (Routes sans roulottes, 1993)

Realmente nació el 7 de junio como hemos dicho al principio y esta era la fecha en que el Tío Mateo celebraba su cumpleaños con su familia y amigos en La Fontaine du Brouillard (la fuente de la niebla), sita en el número 77 de la rue de la Libre Pensée (calle del libre pensamiento), el pequeño bar-restaurante en el que era un cliente habitual ¡¡Cómo no ser cliente de ese bar!!

El Tío Mateo Maximoff al que tuve la fortuna de conocer en Barcelona durante el Primer Congreso de la Juventud Gitana (1997) faltó el 24 de noviembre de 1999.

Te avel kovli phuv lesqe!

Anuncios

2 comentarios

  1. Interesante artículo, gracias. Por cierto, el apellido Maximoff (o Maximov) es muy típico en Rusia, proviene de un nombre masculino Maxim, también muy popular (así, por ejemplo se llaman a mi marido y a mi hijo). Aunque en este caso, por supuesto, puede tener su origen en la altura del bisabuelo del Tío Mateo. ¡Saludos!

    Le gusta a 1 persona

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s