Imagen

Śel berśa, 100 años!!

El Tío Mateo Maximoff, que en Gloria esté, nació el 7 de junio de 1917 en el Barrio Chino de Barcelona y, por eso, hoy cumpliría 100 años, 100 brejes (en caló), śel berśa (en romanó).

Era hijo de un gitano Kalderaś y una gitana Manouches de la misma familia que Django Reinhardt. En España casi todos los gitanos somos Calós pero en otros países conviven diversos grupos gitanos y, al igual que aquí, a pesar de que nos reconocemos todos como gitanos no suele haber mestizaje de unos grupos con otros.

Su familia paterna había llegado a Francia desde Rusia y a Rusia había huido desde Rumanía en donde habían sufrido la esclavitud.

Su bisabuelo, según contaban, medía más de dos metros, el gitano, y por eso la gente decía que había crecido al máximo y de ahí tomó su apellido: Maximoff.

Gitanos húngaros

Gitanos Kalderash acampados en Xixona (Alicante) -sí, sí, el pueblo del turrón-, en 1918

Habían venido a España a ganarse la vida yendo de pueblo en pueblo arreglando cacharros, calderos, pucheros y por eso nació en Barcelona. Fue el primer hijo de los 6 que tuvieron sus padres.

Mateo 1

Es considerado el primer novelista gitano aunque el Tío Alexander Germano escribió una novela antes que él pero Germano no tuvo una carrera novelística continuada. Cualquier día hablaremos del Tío Alexander Germano.

El Tío Mateo, sin duda, es el novelista gitano más prolífico con una docena de novelas publicadas.

Así mismo es también junto con Menyhért Lakatos de Hungría el autor gitano más traducido. Sí, su obra se ha traducido a 14 idiomas pero nunca se ha vertido al español ¡curiosa paradoja habiendo nacido en España!

No obstante, no nos engañemos, sigue siendo un autor desconocido del gran público y sobre todo ha sido valorado por su testimonio, es decir, porque los gitanólogos han creído ver en su obra una verdad antropológica. De manera que se ha menospreciado su valor artístico y se le sigue tratando como un autor “gitano”, el exótico novelista, y no como a un gran autor de la literatura europea.

Estuvo internado, preso, en el campo de internamiento de Lannemezan, al Sur de Francia, en la zona de los Pirineos durante dos años. Su novela La Septième fille (La séptima hija) da voz al cautiverio sufrido por los gitanos en tierras francesas durante la Segunda Guerra Mundial. De hecho es junto con La Route du Rom de Didier Daeninckx (autor gachó francés) la única novela que habla del internamiento de los gitanos en Francia. Sí, efectivamente, lo has adivinado, ese silenciamiento, esa ocultación de la historia también es parte del antigitanismo.

Mateo Y Grattan

El Tío Mateo participó en el Primer Congreso Mundial Gitano de Londres (1971) como traductor. Aquí lo vemos junto al Tío Grattan Puxon, otro de nuestros históricos líderes

La mayoría de sus obras están inspiradas en hechos reales o que le han llegado a través de la memoria tradicional.

Además de novela, ocasionalmente, escribió poesía, que refleja las muy duras condiciones de vida de la mayoría de los Romá de su alrededor.

Mateo 2

También tradujo el Nuevo Testamento y los Salmos al kalderaś que utilizó en su labor evangelizadora como pastor de la Iglesia Evangélica Gitana.

También fue un talentoso fotógrafo. Un día de estos traeremos al blog algunas de sus preciosas fotos.

Mateo 3

“De acuerdo con mis documentos, nací el 17 de enero de 1917 en Barcelona, España. Pero sé que no es verdad. Recuerdo, de hecho, que cuando tenía doce años, mi tío Mouto (Jean Maximoff), me acompañó a la Prefectura de París para sacarme mi primera tarjeta de nómada. El funcionario malinterpretó la fecha que le dio mi Tío y desde entonces todos mis documentos oficiales dicen que nací el 17 de enero de 1917” (Routes sans roulottes, 1993)

Realmente nació el 7 de junio como hemos dicho al principio y esta era la fecha en que el Tío Mateo celebraba su cumpleaños con su familia y amigos en La Fontaine du Brouillard (la fuente de la niebla), sita en el número 77 de la rue de la Libre Pensée (calle del libre pensamiento), el pequeño bar-restaurante en el que era un cliente habitual ¡¡Cómo no ser cliente de ese bar!!

El Tío Mateo Maximoff al que tuve la fortuna de conocer en Barcelona durante el Primer Congreso de la Juventud Gitana (1997) faltó el 24 de noviembre de 1999.

Te avel kovli phuv lesqe!

Anuncios
Imagen

Camino de la salvación

Ayer se cumplieron 157 años del nacimiento del Tío Rodney “Gipsy” Smith, evangelista gitano inglés.

UEL_1773_2921

Monumento que señala el lugar donde nació

Nació, efectivamente, el 31 de marzo de 1860 en una tienda tipo bender (una tienda típica de los gitanos ingleses que construían con una estructura de ramas cubiertas por telas) que sus padres, que en Gloria estén, habían montado en Epping Forest, un bosque Real, cercano a Londres, que era un paraero habitual para los gitanicos del terreno.

bender

Así era una tienda tipo bender

En su autobiografía nos cuenta cómo era su, como veréis, apasionante familia: su papa se llamaba Cornelius y su mama Mary aunque todos la llamaban Polly, fue el cuarto hijo de la familia. Antes que él habían nacido dos chicas y un chico pero después que él nacieron dos chicas más.

Su hermana mayor se casó con un gitano que fue, que sepamos, el primer concejal gitano y de su cuñado hablaremos en otra ocasión.

gs_62py

El Tío Cornelius, el Tío Rodney y su hermana mayor, la que se casó con el gitano concejal

Su hermano Ezekiel, trabajó en el ferrocarril y allí fundó la Railway Mision (una organización cristiana que llevaba el evangelio y la acción caritativa al personal del ferrocarril). Pero a pesar de su trabajo y de que adquirió una buena posición y pudo comprar una casa de campo siguió viviendo en una tienda al modo gitano y decía que en la casica hacía más frío que en la tienda.

Su hermana menor, Matilda, fue también evangelista de la Iglesia Metodista.

Su papa se ganaba la vida haciendo canastas, pinzas para la ropa, utensilios de hojalata, arreglando sillas de mimbre o haciendo algún trato. Y su mama vendía las cestas, las pinzas, los cacharros de hojalata que su papa hacía y también decía la buenaventura.

Pinza

Pinza para la ropa como las que solían fabricar los gitanos ingleses

Y viajaban por la región en su vardo (su carromato, su vurdón o su verdó que diríamos en caló) de manera que el Tío Rodney no fue a la escuela.

vardo

Su familia en su vardo

Cuando era pequeño faltó su mama, qué Dios la tenga en su Gloria, a causa de la viruela. Y aquello fue un duro golpe y no solo por la terrible pérdida de su querida madre sino porque las autoridades no les dejaron enterrarla de día. Tuvieron que esperar al atardecer para poder darle sepultura. Mientras velaban a la probetica, la tienda se incendió y con ella todas sus pobres pertenencias. Tampoco hubo ningún sacerdote que viniera a su paraero a consolarles.

Pero su mama y su papa habían estado rezando, orando al Señor por la salvación de su alma, y eso se le quedó  grabado en su mente ya que pensó “si mis padres no saben leer ni tienen libros de oraciones y tampoco por aquí ha venido ningún sacerdote y mis padres han estado rezando, solo el Espíritu Santo ha podido poner esas oraciones en sus mentes”.

Tiempo después, su padrecico, Dios l’haiga perdonao, pasó un tiempo estardó y en el estaripén según algunas fuentes fue donde se convirtió a la Iglesia Metodista en la cual también se inició el propio Tío Rodney a la edad de 16 años. Otras fuentes cuentan que un día, al poco de haber faltao su mujercica, Cornelius sentía que no podía creer en Undebel y estando en una taberna con sus hermanos que tampoco estaban contentos con cómo los trataba el Señor se pusieron a hablar con la tabernera sobre Dios y ésta les leyó El Progreso del Peregrino de John Bunyan. Y allí mismo fue donde los tres se convirtieron.

Tanto el padre de Rodney, Cornelius, como sus tíos Woodlock y Bartholomew tras su conversión se hicieron predicadores y fueron conocidos como los “Gitanos conversos”. Otro día hablaremos de ellos.

gs_272py

El papa y sus tíos, los conocidos “Gitanos conversos”

En su conversión influyeron tanto el testimonio de su papa como el escuchar a Ira Sankey, un conocido cantante y compositor de góspel metodista, y una visita a la casa de John Bunyan de quien se dice que también era gitano.

Al año siguiente acudió a una convención de la Christian Mission (que luego se convertiría en el Ejército de Salvación). Allí, el líder y fundador de esa misión cristiana vio el potencial del joven Rodney y lo invitó a que se hiciera evangelista. Durante seis años estuvo predicando en las calles y las esquinas con esta confesión.

Gypsysmith2

Con el uniforme del Ejercito de Salvación

Se casó a los 19 años con Annie E. Pennock, una paya que se había convertido gracias a su predicación. Y tuvieron dos hijos y una hija.

gs_122py

con su esposa Annie y su primer hijo, Albany Rodney

El hijo mayor, Albany Rodney, conocido como “Gipsy Smith Jr” también fue evangelista. Uno de los hijos de Albany Rodney, John llegó a ser abogado mientras que el otro hijo, George Wilbur se hizo pastor Presbiteriano.

El hijo pequeño, Alfred Hanley, devino pastor de la Iglesia Metodista Wesleyana.

gs_244py

Tres generaciones de pastores gitanos: el Tío Rodney, su hijo pequeño y su papa

La hija, Rhoda Zillah, estuvo también predicando con su padre especialmente en una campaña de evangelización que desarrollaron en África del Sur.

gs_216py

Su hija vestida al modo de las gitanas inglesas de entonces

El Tío Rodney viajó por todo el mundo predicando y nunca olvidaba visitar los campamentos gitanos en sus viajes.

p01dmzvv

Visitando a unos gitanicos en Pittsburg (EE.UU.) en enero de 1909

Durante la Primera Guerra Mundial estuvo predicando a los soldados ingleses destinados en Francia y a menudo estuvo en la mismísima línea del frente. Por esa labor, el Rey Jorge VI le concedió la Orden del Imperio Británico.

Gypsy_Smith_in_Manhattan_in_1918

En Manhatan, en 1918

El Tío Rodney es, probablemente, uno de los predicadores más queridos: allá donde iba llenaba auditorios inmensos y ayudó a cientos de miles de personas a que encontrasen el camino de la Salvación.

 

pj-541654930-1

En octubre de 1909 estuvo predicando en Chicago durante un mes en una campaña de avivamiento. El auditorio tenía una capacidad de unas 15000 personas

El Tío Rodney escribió varios libros que recogen sus enseñanzas y predicaciones:

As Jesus passed by, and other addresses

Evangelistic talks

The lost Christ

Real religion; revival sermons delivered during his twentieth visit to America

Además de predicar, el Tío Rodney cantaba hermosas y conmovedoras alabanzas.

Estas son algunas de las frases que el Tío Rodney nos dejó:

There are five Gospels: Matthew, Mark, Luke, John and the Christian. Most people will never read the first four/ Hay cinco Evangelios: Mateo, Marcos, Lucas, Juan y el Cristiano. La mayor parte de la gente nunca leerá los cuatro primeros.

What makes the difference is not how many times you have been through the Bible, but how many times and how thoroughly the Bible has been through you/ Lo que hace la diferencia no es cuántas veces has pasado por la Biblia, sino cuántas veces y con qué profundidad ha pasado la Biblia a través de ti.

You save an old man and you save a unit; but save a boy, and you save a multiplication table/ Salva a un hombre mayor y salvarás una unidad; salva a un muchacho y salvarás la tabla de multiplicar.

I’m God’s messenger from the gypsy tent. And it’s the message that’s important, not the messenger/ Soy el mensajero de Dios y vengo de una tienda gitana pero lo importante es el mensaje no el mensajero.