Imagen

Actos de Semana Santa II

Procesiona hoy, cuando se cumplen 32 años y 18 días de Su fallecimiento la imagen de Nuestro Padre Žarko Jovanović “Jagdino” de la Santa Inspiración. Mañana, no os lo perdáis, estará en la calle, si el tiempo no lo impide, el paso del Santísimo Doctor Jan Cibula Agarrado a la Columna.

Por cierto, el mote Jagdino significa en romanó “brillante, luminoso”.

Como os decía ayer, entre el jueves 8 y el lunes 12 de abril de 1971 tuvo lugar una reunión del Comité Internacional Gitano en Orpington, suburbio al sur de Londres, a la que asistieron gitanos de diferentes países, y que acabó convirtiéndose en el Primer Congreso Mundial Gitano.
Una de las decisiones del Congreso fue convocar un concurso internacional para elegir la letra y la música de un himno internacional gitano.

El milagro
Pero Nuestro Padre Žarko Jovanović “Jagdino” de la Santísima Inspiración, (26/12/1924 Batajnica, Serbia- 26/3/1985 París), gran intérprete de balalaica (instrumento musical de cuerda, triangular, casi plano, con una pequeña abertura de resonancia, un largo mástil y con tres cuerdas que se pulsan), en una de aquellas noches deleitó a sus compañeros congresistas con “Gelem, gelem” cuyo título original es “Opre Rroma” (Vivan los gitanos) de modo que fue esta canción la que en realidad se convirtió en el himno internacional gitano. Hay otra versión que afirma que la interpretación de esta canción tradicional que acabaría convirtiéndose en nuestro himno se produjo la mañana del 9 de abril de 1971 en el autobús que conducía a los congresistas al entierro de unos niños gitanos que habían fallecido a consecuencia de un incendio acontecido en un campamento de caravanas en Walsall, cerca de Birmingham (Reino Unido).

Cantan Gelem, gelem

Vemos a nuestro Padre Zarko Jovanovic de la santa Inspiración rodeado de arcángeles morenos cantando Gelem, gelem

El caso es que en las siguientes reuniones y congresos internacionales fue tomada ya como himno y poco a poco fue aceptada por las organizaciones gitanas en los países europeos y por la opinión pública.

Aquí puedes escuchar nuestro himno Gelem, gelem interpretado por el Tío Žarko Jovanović.

A su aceptación universal contribuyó el hecho de que la canción “Djelem, Djelem” se incluyó en las grabaciones del popular cantante gitano yugoslavo  Šaban Bajramovic de Nuestra Santa Devoción en los años 80 que inspiraron, a su vez, nuevas versiones adaptadas a los diversos estilos musicales gitanos.
Aunque “Gelem, gelem” se ha hecho popular como himno entre los gitanos de diversos países (principalmente en Europa del Este), no ha logrado sustituir a las numerosas variantes conocidas. De modo que el himno gitano ¡¡¡como casi todas las cosas gitanas!!! se toca y se canta como le da la gana a quien lo toca o lo canta, nada que ver con la solemnidad que otras naciones dan a sus respectivos himnos.
Respecto del origen de “Gelem, gelem” hay cierta confusión. Unos dicen que Milan Aivazov (1922, Plodiv, Bulgaria), intérprete de címbalo, decía que su abuelo le había enseñado una melodía popular llamada “Zhelim, Zhelim”, pero cuya letra no recordaba. Según otros es una melodía gitana procedente de Rumanía que se hizo popular en los espectáculos de variedades en París en los años 20 y 30. En cualquier caso, se trataba de una canción muy popular entre los gitanos de Serbia en los años 60 y existen diversas variantes de la letra y de la melodía. La melodía de esta canción se hizo popular en Europa gracias a la película de Alexander Petrovic “Skupljaci Perja” (I even met some happy gypsies -en la versión en inglés-, los recolectores de plumas -inédita en España), estrenada en 1969.
Según Nuestro Padre Žarko Jovanović “Jagdino” de la Santa Inspiración, compuso esta melodía en 1949 en colaboración con un músico llamado Milos para Radio Belgrado.
El caso es que Él aportó la melodía.
La letra definitiva se la debemos al Santísimo Doctor Jan Cibula Agarrado a la Columna que procesionará mañana tal y como os ha sido anunciado.

Vida y martirologio
Nuestro Padre Žarko Jovanović “Jagdino” de la Santa Inspiración nació en Serbia, como ya quedó dicho, en concreto en Batajnica, tan cerca de Belgrado que hoy está prácticamente anexado a la capital.
Durante la 2ª Guerra Mundial sufrió martirio y presidio en tres campos de concentración y en uno de trabajo. En los primeros 60 emigró a París donde residió hasta su muerte en 1985.

Nuestro Padre Žarko Jovanović “Jagdino” de la Santa Inspiración tuvo tres hijos: Slobodan, Petro y Dragomir, más conocidos como “Les Tziganes Ivanovitch (Cigani Ivanovici)” donde Petro, intérprete de balalaica, es el líder.
Tuvo bastante éxito en su carrera musical: grabó una docena de discos y realizó más de mil conciertos por todo el mundo.

Estos son algunos de los títulos que componen la discografía de Nuestro Padre Žarko Jovanović “Jagdino” de la Santa Inspiración con su Ensemble Zarko Jovanovic:
Balada e romendji (Balada de los gitanos)
Cirikljori (Pajarillo)
Djilab Romen (Canto para los Roma)
Djilaba ta kelas (Cantamos y bailamos)
Djilavan Romale (Cantad gitanos)
Lolosko ronda (Ronda de Lolo)
Djilabav Me (Yo canto)
Oprah Roma (Vivan los gitanos)
Romale Djungadon (Despertad, gitanos)
Zura volivtu (Te amo con pasión)
A decir del gran poeta, director de cine, periodista, pintor y enorme borracho Miroslav “Mika” Antic “La obra de Jagdino (luminoso), es una gran búsqueda humana por la unidad y la felicidad de los gitanos en todo el mundo, una gran pelea por la reputación y el respeto de la gente, entre otros, y un gran corazón puesto al servicio de la música y una gran confianza en el hombre y la humanidad de todas las religiones, todas las razas, todos los colores” ¡Alabado sea el panegirista!

525923_419222628104214_2076224145_n

Anuncios
Imagen

Prolífico longevo postimpresionista

Hermenegild “Hermen” Anglada i Camarasa (Barcelona, 11/9/1871-Puerto de Pollensa, 7/7/1959) es uno de los grandes pintores españoles: tuvo éxito en vida y sus obras siguen alcanzando precios astronómicos.

CTB.1995.30

Baile gitano (1914-1921, oleo sobre lienzo, 71 x 101 cm, Museo Carmen Thyssen, Málaga

Vivió mucho y pintó mucho y gran parte de su obra la dedicó al tema gitano.

AS00626_7

Andares gitanos (1902, oleo sobre lienzo 113,5 X 146 cm, Museo Reina Sofía, Madrid)

Siguiendo a uno de sus principales expertos, Francesc Fontbona, podemos afirmar que mientras vivió en Cataluña, Anglada i Camarasa se dedicó preferentemente al paisajismo y no parece que tuviera especial relación con el mundo gitano.  Fue al trasladarse a París en 1894, donde entró en contacto con gitanas y gitanos. Sí, allí en París frecuentó la vida bohemia y había entonces mucho cante, mucho baile y mucho toque flamenco y gitano.

AS00627_7

La gitana de las granadas (1904, oleo sobre lienzo, 114,5 X 147,5 cm, Museo Reina Sofía, Madrid)

El mundo gitano le proporcionaría, desde por lo menos 1901, uno de los temas más característicos y reiterados de su carrera.

HACF0800

El tango de la corona (1910, oleo sobre lienzo, colección La Caixa)

Según Fontbona, las escenas gitanas le permitían plasmar un dinamismo expresivo y frenético, con colores cálidos y detonantes.

HACF0782

Zambra II (1940-47, oleo sobre lienzo, Colección La Caixa)

La prima Mercedes Porras Soto, historiadora del arte, en su artículo “Los gitanos en la pintura catalana: Fortuny, Nonell y Anglada-Camarasa” nos dice que son muchos los pintores que han pintado gitanos en sus obras pero son pocos los que han presentado a los gitanos como protagonistas. Y Hermen Anglada i Camarasa es uno de ellos.

HACF0802

Campesinas. Atardecer (1940-47, oleo sobre lienzo, Colección La Caixa)

Por otro lado, afirma esta historiadora del arte gitana que la mayoría de los pintores que pintaron gitanos como protagonistas lo hicieron de manera puntual o anecdótica. Hermen Anglada i Camarasa pintó tantos gitanos que hizo del tema algo suyo y característico de su pintura de manera que es reconocido e identificado por sus gitanas y gitanos.

9221

Gitana con niño (1907, oleo sobre lienzo 74,5 X 60,5 cm, Museo de Bellas Artes de Neuquén, Argentina)

Según la prima Mercedes Porras, Anglada-Camarasa pintó unos cincuenta cuadros de tema gitano.

Es posible que Hermen Anglada i Camarasa pintara gitanos porque era lo que el público demandaba pero esa elección se prolongó en el tiempo y acabó definiendo toda su obra.

396bcbe1-79cf-40d6-bea9-8efe3efcc3f6_570

Gitana con niño (oleo sobre lienzo 70 X 55 cm, se vendió en 2005 en Sotheby’s por 466.328 eurunos a un coleccionista privado)

Para José Francés, crítico de arte, Anglada fue el gran sinfonista cromático de las máximas exaltaciones lumínicas, con pompa ufana y radiante, en las más atrevidas y deslumbradoras composiciones, hijas de un optimismo eufóricamente apasionado. Todo en su obra está henchido de cualidades afirmativas, frutos granados del contento de sentir y expresar la belleza creadora ¿Acaso no es eso, la biofilia, la mayor característica de lo gitano, de la cultura gitana?

WOA_IMAGE_1

Danza española (1901, oleo sobre tabla, 50 x 97 cm, Museo del Hermitage, San Petersburgo, Rusia)

No os vamos a poner todas las pinturas de Hermen Anglada i Camarasa pero casi. Disfrutadlas y comentadnos qué os parecen.

Desnudo1

Desnudo bajo la parra (1909, oleo sobre lienzo 140 X 85 cm, Museo de Bellas Artes de Bilbao)

Imagen

Camino de la salvación

Ayer se cumplieron 157 años del nacimiento del Tío Rodney “Gipsy” Smith, evangelista gitano inglés.

UEL_1773_2921

Monumento que señala el lugar donde nació

Nació, efectivamente, el 31 de marzo de 1860 en una tienda tipo bender (una tienda típica de los gitanos ingleses que construían con una estructura de ramas cubiertas por telas) que sus padres, que en Gloria estén, habían montado en Epping Forest, un bosque Real, cercano a Londres, que era un paraero habitual para los gitanicos del terreno.

bender

Así era una tienda tipo bender

En su autobiografía nos cuenta cómo era su, como veréis, apasionante familia: su papa se llamaba Cornelius y su mama Mary aunque todos la llamaban Polly, fue el cuarto hijo de la familia. Antes que él habían nacido dos chicas y un chico pero después que él nacieron dos chicas más.

Su hermana mayor se casó con un gitano que fue, que sepamos, el primer concejal gitano y de su cuñado hablaremos en otra ocasión.

gs_62py

El Tío Cornelius, el Tío Rodney y su hermana mayor, la que se casó con el gitano concejal

Su hermano Ezekiel, trabajó en el ferrocarril y allí fundó la Railway Mision (una organización cristiana que llevaba el evangelio y la acción caritativa al personal del ferrocarril). Pero a pesar de su trabajo y de que adquirió una buena posición y pudo comprar una casa de campo siguió viviendo en una tienda al modo gitano y decía que en la casica hacía más frío que en la tienda.

Su hermana menor, Matilda, fue también evangelista de la Iglesia Metodista.

Su papa se ganaba la vida haciendo canastas, pinzas para la ropa, utensilios de hojalata, arreglando sillas de mimbre o haciendo algún trato. Y su mama vendía las cestas, las pinzas, los cacharros de hojalata que su papa hacía y también decía la buenaventura.

Pinza

Pinza para la ropa como las que solían fabricar los gitanos ingleses

Y viajaban por la región en su vardo (su carromato, su vurdón o su verdó que diríamos en caló) de manera que el Tío Rodney no fue a la escuela.

vardo

Su familia en su vardo

Cuando era pequeño faltó su mama, qué Dios la tenga en su Gloria, a causa de la viruela. Y aquello fue un duro golpe y no solo por la terrible pérdida de su querida madre sino porque las autoridades no les dejaron enterrarla de día. Tuvieron que esperar al atardecer para poder darle sepultura. Mientras velaban a la probetica, la tienda se incendió y con ella todas sus pobres pertenencias. Tampoco hubo ningún sacerdote que viniera a su paraero a consolarles.

Pero su mama y su papa habían estado rezando, orando al Señor por la salvación de su alma, y eso se le quedó  grabado en su mente ya que pensó “si mis padres no saben leer ni tienen libros de oraciones y tampoco por aquí ha venido ningún sacerdote y mis padres han estado rezando, solo el Espíritu Santo ha podido poner esas oraciones en sus mentes”.

Tiempo después, su padrecico, Dios l’haiga perdonao, pasó un tiempo estardó y en el estaripén según algunas fuentes fue donde se convirtió a la Iglesia Metodista en la cual también se inició el propio Tío Rodney a la edad de 16 años. Otras fuentes cuentan que un día, al poco de haber faltao su mujercica, Cornelius sentía que no podía creer en Undebel y estando en una taberna con sus hermanos que tampoco estaban contentos con cómo los trataba el Señor se pusieron a hablar con la tabernera sobre Dios y ésta les leyó El Progreso del Peregrino de John Bunyan. Y allí mismo fue donde los tres se convirtieron.

Tanto el padre de Rodney, Cornelius, como sus tíos Woodlock y Bartholomew tras su conversión se hicieron predicadores y fueron conocidos como los “Gitanos conversos”. Otro día hablaremos de ellos.

gs_272py

El papa y sus tíos, los conocidos “Gitanos conversos”

En su conversión influyeron tanto el testimonio de su papa como el escuchar a Ira Sankey, un conocido cantante y compositor de góspel metodista, y una visita a la casa de John Bunyan de quien se dice que también era gitano.

Al año siguiente acudió a una convención de la Christian Mission (que luego se convertiría en el Ejército de Salvación). Allí, el líder y fundador de esa misión cristiana vio el potencial del joven Rodney y lo invitó a que se hiciera evangelista. Durante seis años estuvo predicando en las calles y las esquinas con esta confesión.

Gypsysmith2

Con el uniforme del Ejercito de Salvación

Se casó a los 19 años con Annie E. Pennock, una paya que se había convertido gracias a su predicación. Y tuvieron dos hijos y una hija.

gs_122py

con su esposa Annie y su primer hijo, Albany Rodney

El hijo mayor, Albany Rodney, conocido como “Gipsy Smith Jr” también fue evangelista. Uno de los hijos de Albany Rodney, John llegó a ser abogado mientras que el otro hijo, George Wilbur se hizo pastor Presbiteriano.

El hijo pequeño, Alfred Hanley, devino pastor de la Iglesia Metodista Wesleyana.

gs_244py

Tres generaciones de pastores gitanos: el Tío Rodney, su hijo pequeño y su papa

La hija, Rhoda Zillah, estuvo también predicando con su padre especialmente en una campaña de evangelización que desarrollaron en África del Sur.

gs_216py

Su hija vestida al modo de las gitanas inglesas de entonces

El Tío Rodney viajó por todo el mundo predicando y nunca olvidaba visitar los campamentos gitanos en sus viajes.

p01dmzvv

Visitando a unos gitanicos en Pittsburg (EE.UU.) en enero de 1909

Durante la Primera Guerra Mundial estuvo predicando a los soldados ingleses destinados en Francia y a menudo estuvo en la mismísima línea del frente. Por esa labor, el Rey Jorge VI le concedió la Orden del Imperio Británico.

Gypsy_Smith_in_Manhattan_in_1918

En Manhatan, en 1918

El Tío Rodney es, probablemente, uno de los predicadores más queridos: allá donde iba llenaba auditorios inmensos y ayudó a cientos de miles de personas a que encontrasen el camino de la Salvación.

 

pj-541654930-1

En octubre de 1909 estuvo predicando en Chicago durante un mes en una campaña de avivamiento. El auditorio tenía una capacidad de unas 15000 personas

El Tío Rodney escribió varios libros que recogen sus enseñanzas y predicaciones:

As Jesus passed by, and other addresses

Evangelistic talks

The lost Christ

Real religion; revival sermons delivered during his twentieth visit to America

Además de predicar, el Tío Rodney cantaba hermosas y conmovedoras alabanzas.

Estas son algunas de las frases que el Tío Rodney nos dejó:

There are five Gospels: Matthew, Mark, Luke, John and the Christian. Most people will never read the first four/ Hay cinco Evangelios: Mateo, Marcos, Lucas, Juan y el Cristiano. La mayor parte de la gente nunca leerá los cuatro primeros.

What makes the difference is not how many times you have been through the Bible, but how many times and how thoroughly the Bible has been through you/ Lo que hace la diferencia no es cuántas veces has pasado por la Biblia, sino cuántas veces y con qué profundidad ha pasado la Biblia a través de ti.

You save an old man and you save a unit; but save a boy, and you save a multiplication table/ Salva a un hombre mayor y salvarás una unidad; salva a un muchacho y salvarás la tabla de multiplicar.

I’m God’s messenger from the gypsy tent. And it’s the message that’s important, not the messenger/ Soy el mensajero de Dios y vengo de una tienda gitana pero lo importante es el mensaje no el mensajero.