Elena Lackova o la búsqueda de la buena palabra

«Si pudiera nacer de nuevo, me gustaría nacer nuevamente como Rromni (gitana). Me gustaría vivir de la misma manera que viví y hacer lo mismo que hice. Me gustaría escribir alguna buena palabra sobre la verdad del corazón romanó, del corazón gitano, y vivir para ver el día en que esa palabra verdadera del corazón de los Rroma obtuviera por respuesta una buena palabra del resto del mundo[1]»

Elena Lacková, Narodila jsem se pod šťastnou hvězdou (Nací con buena estrella)

lackova_big

Elena[2] Lacková (de soltera se apellidaba Doktorova) fue la primera escritora gitana de Checoslovaquia. Fue la escritora romaní más importante de Eslovaquia. Fundadora de la primera compañía de teatro amateur romanó en Eslovaquia. Fue también la primera mujer gitana de Eslovaquia y República Checa que terminó los estudios universitarios.   Nació el 22 de marzo de 1921 en la parte romaní de Veľký Šariš, pequeña ciudad al este de Prešov situada actualmente en territorio de Eslovaquia y conocida en la actualidad por hallarse en su término la mayor cervecera del país: Pivovar Šariš. Aquel barrio gitano, aquella gitanería, lo componían unas 60 casas situadas en las lindes exteriores de la ciudad. Hija de una familia de Servika Rroma[3] (gitanos caseros que diríamos en el contexto gitano español), fue la cuarta de 9 hermanos. Sus padres se conocieron en Rusia, durante la Primera Guerra Mundial. Su madre, Mária, era una gachí polaca costurera que, según contaba la propia Elena, cosía de noche y de día para sacar adelante a su familia. Su padre, Mikuláš Doktor, era violinista y era el vàjda, el gitano de respeto de su comunidad, de manera que actuaba como portavoz comunitario frente a las autoridades. Solía viajar por el entorno, con su propia banda de músicos, para tocar en los mesones y tabernas, especialmente en la ciudad de Prešov. Así mismo, tocaba en bodas y otras fiestas de los gachés que lo contrataban a tal fin. Sus ganancias eran magras. Volvía a casa con dos o tres coronas en el bolsillo. Como Elena misma contó, si no hubiera sido porque su madre cosía desde que se levantaba hasta que se acostaba hubieran muerto de hambre.   Elena asistió con regularidad a la escuela municipal y fue la única niña de su comunidad gitana (600 personas) en completar su escolaridad. Aunque no continuó estudiando, mantuvo el gusto por la lectura: «si la noche era clara, leía a la luz de la luna. Mi madre me reñía por malgastar el queroseno de la lámpara leyendo». En 1940 se casó con Josef Lack, gitano hijo de una familia de tratantes de ganado porcino[4], de Veľké Kapušany, una ciudad de la región de Košice situada a más de 100 kilómetros de la que había sido hasta entonces su residencia familiar, a donde se trasladó para vivir con la familia de su marido tal y como mandaba la costumbre romaní de entonces. Durante la Segunda Guerra Mundial, su marido, como tantos otros hombres gitanos, fue enviado a un campo de trabajo[5] y ella, que ya tenía tres hijos –Milan y las mellizas Máňa e Irenka‒ regresó a la casa familiar paterna.

lackova_2

Su comunidad fue atacada por la Guardia de Hlinka[6] en 1942. Los despertaron a bocinazos de los coches. Les gritaron que según la nueva ley, los gitanos no podían vivir a menos de dos kilómetros de la ciudad. Tampoco podían estar en contacto con los vecinos gaȝe, payos. Los obligaron a salir de sus casas y las destruyeron. Apenas tuvieron tiempo de recoger algunas de sus pertenencias. Era noviembre, en el viento helado ondeaba la nieve. Elena tuvo que huir junto con su familia y refugiarse en el bosque de la colina de Korpáš, situado a unos tres kilómetros de la ciudad: «Solo puedo recordar el llanto de las mujeres, ahogado por el viento, y los gritos de dolor confundidos con la burla del chirriar de los cuervos». Allí, en mitad del bosque, las autoridades les proporcionaron algunos materiales para que ellos mismos se construyeran unas cabañas.

A consecuencia de toda aquella penuria falleció su hija Irenka. Aunque los Rroma y los gaȝe habían convivido en las áreas rurales casi en simbiosis, la Guerra lo destrozó todo y rompió también esos lazos de mutua colaboración levantando en su lugar un muro de odio e incomprensión.  Aquel ataque inspiró su primera obra de teatro, Horiaci cigánsky tábor (Arde el campamento Gitano), escrita en eslovaco en 1946 y estrenada el 16 de de abril de 1948 en la Casa de Cultura de su Veľký Šariš natal. El reparto estuvo compuesto por miembros de su propia familia que durante meses ensayaron la obra en la casa familiar.  La obra comienza con la alegría de la celebración del compromiso matrimonial entre Gejza y Shayah. Tras esa alegría inicial, comienza el suplicio. Los hombres son enviados a los campos de trabajo. La vida en esos campos es retratada con crudeza «es peor que la muerte» dice Angela, una de las protagonistas. «Escribí en eslovaco. No pensé que podría escribir de otra manera. Pero las oraciones de mis personajes en mis oídos sonaban en romanó», afirmaba Elena años después.

Al estreno acudieron los Rroma de Veľký Šariš, por supuesto, pero también los de Prešov, Stulian, Sabinov, de todas las aldeas vecinas: «Una hora antes del espectáculo, el salón ya estaba lleno a reventar. Todos gitanos y gitanas. Entonces ocurrió algo maravilloso: empezaron a llegar gaȝe y nuestra gente se levantó de sus asientos para cedérselos a las payas y payos. Primero en las primeras filas, luego en las de detrás hasta que todas las sillas estuvieran ocupadas por nuestros vecinos gaȝe. Los Rroma se quedaron de pie debajo de los palcos, en los pasillos, detrás del escenario. Solo papá y mamá se quedaron en la primera fila. […] Cuando en el segundo acto mataron al viejo Miku y su hija Angela gritó “¡Papá, no mueras!”, no había en el auditorio ni una sola persona que no llorara. Incluso a aquellos campesinos que durante la Guerra habían formado parte de la Guardia de Hlinka se les llenaron los ojos de lágrimas. […] Al terminar sonó un gran aplauso. Los actores también aplaudieron porque no sabían qué hacer. Ellos no sabían que debían inclinarse en una reverencia para saludar al público. Entonces el público me pidió que subiera al escenario. Hice un breve discurso. El primer discurso en mi vida. Dije que éramos como todos los demás y que queríamos vivir como personas. Luego cantamos “Cikánský pláč[7] (Llanto gitano). El público aplaudió como si fueran a partirse las manos. Y sentí por primera vez en mi vida que los gaȝe nos miraban como personas».

Elena Lackova

La obra gustó tanto a los Rroma como a los gaȝe de manera que se organizó una gran gira que alcanzó las 106 representaciones y que llevó a aquel grupo de gitanos actores amateur hasta la lejana región de Bohemia del Oeste ‒famosa por su cerveza y sus balnearios‒.  Todos los periódicos consideraron obligatorio mencionar a los exitosos Rroma de Veľký Šariš. El éxito de la obra atrajo la atención de las autoridades que ofrecieron a Elena la posibilidad de hacer un curso para graduarse como trabajadora cultural.  Así, trabajó posteriormente como inspectora de educación entre los Rroma para el Comité Nacional de la Región de Košice. Según pretendían las autoridades, ella tenía que servir de modelo para otras personas gitanas porque era el prototipo de “camarada gitana avanzada”. Realizando este trabajo descubrió la miseria en que vivía su gente. A los gitanos les daba lache, vergüenza, incluso que entrara en sus humildes casas y no tuvieran nada que ofrecerle para comer: «me di cuenta de que el vapor que salía de la olla no olía a nada. Ni a patatas ni a repollo ni tampoco a caldo de huesos. […] “Sí, es agua”, confirmó la gitana. […] Entonces le pregunté por qué lo cocinaba […] “Lo cocino para engañar a los niños, para hacerlos felices” fue su respuesta». En 1954 conoció a Milena Hübschmannová[8] y ese encuentro determinó su vida como escritora.

En 1961, Elena se traslada con su esposo y sus hijos a Ústí nad Labem donde comienza a estudiar educación y periodismo en la Facultad de Filosofía de la Universidad Carolina[9] de Praga siendo la primera gitana checa en obtener un diploma universitario ¡a sus 49 años y siendo ya abuela de nueve nietos! Se graduó el 16 de diciembre de 1970.

Bajo el comunismo, los Rroma fueron golpeados con duras políticas de asimilación. Los comunistas prohibieron a los romaníes hablar en romanó y reprimieron la cultura romaní. Intentaron separar a las familias llevándose a los niños para ingresarlos en orfanatos. Cualquier persona que estuviera desempleada era acosada y muy a menudo enviada a prisión. Por otro lado, los Rroma se acostumbraron gradualmente al trabajo gachó en las fábricas y en las obras de construcción.

Después de la “Primavera de Praga” de 1968 se formó una organización gitana independiente, la Unión de Gitanos Romaníes (1969-1973).   En 1968 Elena participó en el establecimiento de esa primera organización gitana checa, la Unión de Gitanos Romaníes[10]. La creación y existencia de esta organización contribuyó a que, tanto Elena como otros autores, iniciaran la escritura en romanó. Sus primeros textos aparecieron en el periódico Romano Lil que editó esta entidad. Pero aquello duró lo que un relámpago o tal vez menos, que diría el poeta gitano español José Heredia Maya: con la invasión del Pacto de Varsovia en agosto de 1968 de su aliado Checoslovaquia, los comunistas volvieron a tomar la política en sus propias manos, disolvieron la Unión y una vez más intentaron asimilar a los Rroma. En 1989 fundó el periódico gitano Romano Nevo Lil (Nuevo periódico gitano).  En 1992, publica su primer libro en romanó Rómske rozprávky / Romane paramisa[11]. Elena ha dejado escritos cuentos (Rómske rozprávky – Romane paramisa [Cuentos gitanos]), poesía, obras de teatro, obras de teatro para radio (Žužika, que obtuvo un gran éxito) y una magnífica autobiografía fruto de las conversaciones mantenidas durante 8 años con Milena Hübschmannová en romanó y traducida por ésta al checo (Narodila jsem se pod šťastnou hvězdou[12] – Uľiľom tel e bachtaľi čercheň [Nací con buena estrella[13]]) que fue un éxito editorial y  ha sido traducida al inglés (A false dawn[14]), al francés (Je suis née sous une bonne étoile[15]) y al húngaro (Szerencsés csillagzat alatt születtem[16]).

El libro fue terminado en 1986. La publicación no fue posible hasta después de la “Revolución de terciopelo” de 1989 que dio como resultado la transición hacia un estado parlamentario, democrático y de derecho.

Costó mucho esfuerzo conseguir publicar esta autobiografía ya que las autoridades no querían que se conociera la dureza de la vida, el maltrato sistemático al que habían sometido a los Rroma durante el régimen comunista.

Finalmente vio la luz y fue un éxito como ya hemos dicho. Y no solo en ventas, también la crítica lo alabó[17]. Incluso la compañía de teatro francesa D8 Compagnie, recientemente, ha convertido su autobiografía en una pieza teatral

El 19 de mayo de 2000 se reestrenó Horiaci cigánsky tábor en el teatro Romathan ahora titulada Cigánsky tábor/Romano lagros. En 2001, el presidente eslovaco Rudolf Schuster le otorgó la Orden de Ľudovít Štúr[18], convirtiendo de este modo a Elena en la única persona gitana eslovaca que ha recibido una alta distinción del Estado No todo le fue bien en la vida, no. Sufrió la invalidez y posterior muerte de uno de sus 5 hijos, Dod’u; cuando las autoridades suprimieron la región administrativa de Prešov, se quedó sin trabajo y tuvo que ir por las ferias y mercadillos junto con su esposo a vender pulseras y anillos que ellos mismos fabricaban artesanalmente; en 1976 se quedó viuda y tuvo que ganarse la vida haciendo fotos en bodas y demás festejos familiares.

Murió el 1 de enero de 2003, a la edad de 82 años, en Košice, donde pasó los últimos años de su vida. El sábado 4 de enero de 2003, en su funeral, estuvo acompañada por más de 200 personas y el presidente eslovaco, Rudolf Schuster, envió sus condolencias junto con un ramo de flores.

Referencias

Eder-Jordan, B. (2008) Die nationalsozialistische Rassen- und Vernichtungspolitik im Spiegel der Literatur der Roma und Sinti en Fischer von Weikersthal, F. et alt (ed): Der nationalsozialistische Genozid an den Roma Osteuropas. Geschichte und künstlerische Verarbeitung (pp 115-168)

http://www.academia.edu/34444397/Die_nationalsozialistische_Rassen-_und_Vernichtungspolitik_im_Spiegel_der_Literatur_der_Roma_und_Sinti 18/2/18

Houdek, L. (2018) Jako první Romka dostala státní vyznamenání a stala se ikonou (artículo del blog Hate free https://www.hatefree.cz/blo/clanky/2584-elena-lackova 18/2/18

Košťálová, K. (2012) Romská tematika v současné české próze (TFG presentado en la Facultad de Filosofía de la Universidad Palacký de Olomouc)

https://theses.cz/id/xgomsd/?furl=%2Fid%2Fxgomsd%2F;so=nx;lang=en 18/2/2

Stekla, R. (2006) Elena Lacková – romská publicistka, spisovatelka a média (TFG presentado en la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad Carolina de Praga) https://is.cuni.cz/webapps/zzp/detail/1444/?lang=en 18/2/18

Steklá, R. & Houdek, L. (2012) Druhá směna. Jak využívat dějiny a literaturu Romů ve výuce na 2. stupni ZŠ. Praha: Romea

https://clanky.rvp.cz/wp-content/upload/prilohy/15577/druha_smena___jak_vyuzivat_dejiny_romu_ve_vyuce_na_2_stupni_zs.pdf 18/2/18

Notas

[1] Kdybych se mohla narodit ještě jednou, chtěla bych se znova narodit jako Romka, chtěla bych žít tak, jak jsem žila, a dělat to, co jsem dělala. Ráda bych napsala dobré slovo o pravdě romského srdce a věřím, že se dočkám toho, aby se tomu srdci dostalo dobrého slova od světa. La traducción libre es nuestra

[2] Elena es su nombre romanó. Oficialmente, está inscrita como Ilona, la versión gaȝikani (paya) de su nombre.

[3] El término Servika proviene de la palabra “Serbija”, Serbia. Los actuales gitanos “autóctonos” eslovacos se llamaban a sí mismos así porque venían de Serbia. Muchos de ellos, ahora se denominan “Kherutne Rroma”, gitanos caseros, o simplemente gitanos eslovacos.

Hay que recordar que tanto Serbia como Eslovaquia pertenecían al Imperio Austrohúngaro y algunas familias gitanas habían comenzado a asentarse en el territorio eslovaco ya en el siglo XVI.

[4] A fines del siglo XIX, algunos gitanos eslovacos emigraron a Estados Unidos. Algunos descendientes de aquellas familias todavía viven en Chicago. Algunos se hicieron ricos y regresaron a casa. Después de la Primera Guerra Mundial, en 1918, se creó una República Checoslovaca independiente. En aquellos días, nuevas oportunidades se abrieron. Algunas de aquellas familias que se habían hecho ricas en EE.UU. comenzaron a comerciar con cerdos.

[5] En 1939, las autoridades nazis dividieron la República Checoslovaca y se creó una República Eslovaca independiente. A diferencia de sus contrapartes en los otros Estados europeos que estaban ocupados o controlados por la Alemania nazi, los Rroma de Eslovaquia no fueron víctimas de genocidio. Por supuesto, sí fueron perseguidos y discriminados: enviados a campos de trabajo; reasentamientos forzados; prohibición de entrar en las ciudades, etc.

[6] La Guardia de Hlinka (en eslovaco, Hlinkova Garda) fue una organización paramilitar de ultraderecha de carácter terrorista que formaba parte del Partido Popular Eslovaco y que actuó durante los años de la Segunda Guerra Mundial.

[7] Esta canción estaba incluida en la obra. Aquí se puede disfrutar la versión de Vera Bila https://www.youtube.com/watch?v=F_94eZWArRw

[8] Milena Hübschmannová (Praga, 10 de junio de 1933- Kameeldrift, Sudáfrica, 8 de septiembre de 2005), indóloga, profesora de la Universidad Carolina de Praga y fundadora del programa de estudios romaníes dentro del Instituto Indológico de dicha universidad donde por primera vez se ofreció un grado en romanó que ella impartía.

[9] La Universidad Carolina (en checo Univerzita Karlova), fundada en 1348, es la universidad más antigua del país y una de las universidades más prestigiosas en la Europa Central y del Este.

[10] Svazu Cikánů-Romů, en checo, fue la primera organización romaní en Checoslovaquia, cuya formación comenzó durante el año 1968. Los objetivos principales eran participar en la solución de los problemas relacionados con la situación de los romaníes en Checoslovaquia y promover la investigación científica de su historia, promover la vida cultural y el romanó. En 1973, sin embargo, la organización fue disuelta por las autoridades comunistas.

[11]  Rómske rozprávky-Romane paramisa (1992, Košice: Východoslovenské vydavateľstvo, ISBN:  80-0049-5); Romské pohádky/Romane paramisa (1999, Praha: Radix, ISBN: 80-86031-25-X)

[12] Narodila jsem se pod šťastnou hvězdou (1997, 1ª edición, Praha: Delfín, ISBN 978-80-901861-8-1; 2010, reedición, Praha: Triáda, ISBN: 978-80-87256-20-6)

[13] A pesar de que la Asociación Nacional Presencia Gitana, organización progitana dirigida por personas payas, anunció que publicaría a través de su editorial una versión española, el texto permanece inédito en español.

[14] A False Dawn. My Life as a Gypsy Woman in Slovakia (Hatfield: University Of Hertfordshire Press, 2000, ISBN: 9781902806006)

[15] Je suis née sous une bonne étoile… Ma vie de femme tsigane en Slovaquie (París: L’Harmattan, 2000, ISBN: 2738487564)

[16]  Szerencsés csillagzat alatt születtem (Budapest: Point, 2001, ISBN: 9639312126)

[17] El suplemento educativo de The Times lo eligió libro de la semana en junio de 2000.

[18] La Orden de Ludovit Stur es un galardón otorgado a los ciudadanos de la República Eslovaca que hayan contribuido de una manera extraordinaria a la democracia y los derechos humanos, la defensa y la seguridad de la República Eslovaca; o hayan alcanzado logros muy importantes en el ámbito de la política, la gestión y la administración del Estado, el desarrollo nacional de la economía, la ciencia y la tecnología, la cultura, las artes, la educación, los deportes; o que hayan contribuido a la buena imagen y reputación de la República Eslovaca en el exterior; y, excepcionalmente, a quienes hayan desarrollado servicios militares comprometidos.

Anuncios

Maratón de cine Gitano

el amor y la ira
Cartel de la proyección El Amor y la Ira de José Heredia Moreno

 

Nuestras seguidoras y seguidores nos suelen preguntan por literatura, documentales e incluso películas que traten la temática gitana. Recientemente en nuestro Twiter nos animaron a abrir un hilo en el que recomendáramos cine, literatura, documentales etc… Nos animamos y abrimos el hilo en @GitanizandoWord y la cosa se fue un poco de madre. Amor a ver, que decimos en Alicante: no vamos a recomendar que veáis bodrios tipo Gipsy Kings (el asqueroso programa de tv) ni Callejeros ni nada de eso que lo que hacen es perpetuar el antigitanismo. Tampoco vamos a recomendar cine como el de Arantxa Echevarría solamente porque trate la cuestión de la diversidad sexual en las personas gitanas ¿Que por qué no la recomendamos? Pues, por esto que ya he escrito en el blog de Afrofeminas y porque es, sobre todo, mal cine 

A lo que voy, el hilo se fue de madre porque entró gente recomendando “Carmen y Lola” o personas antigitanas troleándonos. Sin más dilación, aquí os dejamos lo que nosotros, desde nuestra gitanidad, desde nuestro sentir, desde nuestro activismo gitano y feminista, desde nuestra admiración y porque lo que pretendemos es gitanizar el mundo, nos merece la pena recomendar.

Os las ofrecemos sin orden de preferencia. Empezad por la que más os llame la atención. Están completas en los enlaces.Disfrutad de todas y contadnos en @GitanizandoWord qué os parecen.

Nos gustan todas las películas de Tony Gatlif un director gitano que tiene una mirada honesta y que ha hecho maravillas como Gadjo Dilo, Lacho Drom, Swing, Liberté o Vengo. En especial nos gustan:

Gadjo Dilo, que aquí se traduce como el extranjero loco pero gadjo quiere decir payo en romanó. La banda sonora es bestial y podéis verla en V.O subtitulada en castellano. Nos encanta escuchar el romanó, el rumano y el francés. El personaje de Sabina es una delicia y las escenas una pasada.

https://www.youtube.com/watch?v=Li2pzk5gwd4&feature=youtu.be

Latcho Drom (¡Buen viaje!). Es un musical que podríamos ver una y otra vez. Hace el recorrido que se cree que hicieron los gitanos desde el norte de la India hasta la Plaza Alta de Badajoz. Os vais a enamorar.

https://www.youtube.com/watch?v=MM5KTtmDQeM

Si me preguntan por un documental el primero que se me viene a la mente es el de nuestro hermano de ley José Heredia Moreno El amor y la Ira. Cartografía del acoso Antigitano

https://www.youtube.com/watch?v=jsWcYE3De0A

Sutka, la pedanía Suto Orizari de la capital de Macedonia es, a nuestro entender la tierra prometida gitana, con varias emisoras de radio y televisión: desde el Alcalde hasta los barrenderos, desde las obreras hasta las futbolistas… ¡¡Todos son gitanos y gitanas!! El libro de los récords de Sutka recoge con mucha guasa la vida en ese paraíso donde hasta el romanó es lengua oficial. Os lo dejamos aquí

https://www.youtube.com/watch?v=eEj0dejP-SU&feature=youtu.be

Alexander Ramati, periodista, escritor, guionista y director de cine polaco realizó está dura y maravillosa película ” Y los violines dejaron de sonar” que tiene el mérito de ser junto con Liberté de Tony Gatlif una de las dos únicas películas sobre el Samudaripen, el genocidio de los Romá a manos de los nazis durante la Segunda Guerra Mundial. Es sorprendente que este espantoso proceso histórico que se llevó por delante las vidas de 1500000 de personas gitanas haya merecido tan poca atención por el cine. En fin, otro día hablamos de los intereses de los artistas. Merece la pena cada escena de esta película y reflexionar sobre la integración y los aliados. Os la dejamos completita

https://www.youtube.com/watch?v=EYjK9IvSX-Y

Otro documental magnífico es el dedicado a la vida y obra fotográfica del Payo Chac, Jacques Leonard. Vi el documental y me conmovió. Luego conocí sólo por internet a sus hijos y han resultado ser unos primores que incluso nos han cedido varias fotos para ilustrar artículos. Lo dirige su propio nieto Yago Leonard. Podéis ver aquí

https://www.youtube.com/watch?v=lTjU6LvYzRg

El biopic Django Reinhardt, magnífica película que cuenta la vida del gran músico de jazz manouche, un estilo musical de creación gitana e inspiración afroamericana, es una de las últimas pelis que hemos visto y nos ha sorprendido. Completa en Gnula

http://gnula.nu/drama/ver-django-2017-online/

Utopía. Es una serie británica impactante. Amamos al Tío Philips Carver, pero a quién amamos de verdad es a Jessica Hyde, gitana y heroína de nuestra serie favorita: ¡¡Utopía!! Es brutal, la imagen, la banda sonora, el guión, los personajes, las tramas y por supuesto ella, Jessica Hyde. Tenéis la serie completa con las dos temporadas aquí.( La opción de stream cloud es la mejor.  )

https://gnula.se/capitulos/utopia/

Otra serie británica que nos mola es Peaky Blinders. Aunque tiene errores catastróficos como hacer que el protagonista hable con la reina de los gitanos en ¡¡rumano!! es muy buena por el tratamiento de la imagen, de la música, de los personajes ¡¡ese Tommy Shelby!! y su desarrollo dramático. Disfrutadla

https://gnula.se/capitulos/peaky-blinders/ Recordad que la mejor opción es stream cloud.

Otro director que ha dedicado parte de su filmografía a la cuestión gitana es Emir Kosturica. Nos gustan especialmente:

El tiempo de los gitanos. Cinematográficamente una gran película con escenas como la de ederlezi que pasarán a la historia del cine y con magníficos diálogos en romanó supervisados por el gran poeta gitano Rajko Djuric pero tremendamente racista y antigitana en su planteamiento.  https://archive.org/details/ElTiempoDeLosGitanosDomZaVesanjeKusturicaAngeeParaZoowoman.website

Gato negro, gato blanco. Aquí sí que Kosturica nos muestra una historia gitana sin caer en tópicos. Nuevamente, la música es fabulosa.

http://streamcloud.eu/iumx6w8eszuy/1998.G4t0.BN.mHD720p.mkv.html

El tren de la vida. Llena de humor y de optimismo, una locura de película donde los locos son los únicos capaces de salvarnos de las salvajadas de los cuerdos. El encuentro entre los judíos y los gitanos es impagable

https://www.youtube.com/watch?v=E2GTMwo-QsY

El cante bueno duele. El Flamenco como otras músicas gitanas se crea y se recrea en determinadas familias. Este documental habla de la Familia de los Moraos, grandísimos guitarristas

https://www.youtube.com/watch?v=sy1CON72lac

Rito y Geografía del Cante. Mítica serie documental de TVE que tiene un valor no sólo musical sino etnográfico. Son más de 60 capítulos, en torno a la media hora de duración, que constituyen una enciclopedia del cante flamenco anterior a los años 1980’s. A modo de ejemplo, os ponemos el capítulo dedicado a Terremoto de Jerez que a nosotros nos emociona. Buscad los demás. Están todos en Youtube y son una delicia.

https://www.youtube.com/watch?v=Ee85znOWjso

Ya, si eso, otro día , continuamos. Y no olvidéis pasaros por nuestro bar, es decir , visitad y contribuid si podéis con alguna donación que haga posible que viajemos a la India a celebrar el milenio del origen de nuestro Pueblo y podamos volver para contároslo.

Leed aquí para informaros   https://www.leetchi.com/c/gitanizar-el-mundo-en-lucha-contra-el-antigitanismo-y-el-patriarcado